Tranh minh hoạ từ O's land
Tuần này, xin giới thiệu đến bạn câu chuyện đêm khuya cho cả trẻ nhỏ và trẻ lớn (chúng mình): Tiếng hát của nàng Lindelwe. Đây là câu chuyện chữa lành do cô Susan Perrow sáng tác, gửi gắm thông điệp về khả năng chữa lành kì diệu của tiếng hát.
Năm 1997, cô Susan mang câu chuyện này đi kể tại Cape Town, và nhận được một phản hồi từ Nomanesi Mzamo - một người Xhosa có chồng bị giam giữ tại đảo Robben cùng với Nelson Mandela. Cô chia sẻ rằng: "Nếu không có tiếng hát, chúng ta sẽ mãi chẳng thể vượt qua được những hàng rào gai nhọn của nạn phân biệt chủng tộc."
Điểm đặc biệt trong câu chuyện này là đoạn lời mà người kể phải hát lên: "Ithanga elikulu, Ithanga elikulu; lishleli ebobeni, lishleli ebobeni", có nghĩa rằng: "Quả bí ngô vàng ươm đang ở giữa cánh đồng." Chúng mình đã ghi âm giai điệu trong video, bạn có thể tham khảo, hoặc tuỳ ý tạo ra giai điệu và lời hát.
_____
TIẾNG HÁT CỦA NÀNG LINDELWE
Ngày xửa ngày xưa, ở giữa cánh đồng cạnh ngôi làng nhỏ, có một hạt bí ngô bé xíu bắt đầu nảy mầm. Cây cứ thế đâm chồi nảy lộc, rồi lớn lên, vươn dài, vươn dài. Cuối cùng cây đậu được một quả bí ngô vàng ươm, lớn nhất và đẹp nhất mà dân làng từng thấy.
Nhưng đây nào phải quả bí ngô bình thường, và cánh đồng quanh nó cũng có bình thường đâu. Khi bí ngô đang lớn, một hàng rào bụi gai cũng đã từ từ mọc quanh. Những bụi gai mọc san sát nhau, dày và tua tủa gai nhọn. Chẳng ai vượt qua nổi lớp bụi gai để hái dù quả bí ngô đã chín.
Người dân trong làng họp lại bàn bạc. Một cụ già nói: "Tôi có cây rìu sắc nhọn, tôi sẽ đốn hạ hàng rào gai". Ông cầm chiếc rìu bén chặt vào hàng rào, nhưng hễ một nhánh đứt lìa thì nhánh khác lại mọc lên, và cứ thế đâm ra nhiều nhánh khác nữa. Đến cuối ngày thì ông cụ bỏ cuộc. Đây nào phải quả bí ngô bình thường, và cánh đồng quanh nó cũng có bình thường đâu!
Một bà mẹ nói: "Tôi có một cái thuổng lớn, tôi sẽ đào rễ của hàng rào gai". Bà lấy thuổng và đào, nhưng rễ của chúng rất chắc và rối rắm. Sau một ngày mệt nhọc, đến cuối ngày bà đành bỏ cuộc. Đây nào phải quả bí ngô bình thường, và cánh đồng quanh nó cũng có bình thường đâu!
Một chàng thanh niên nói: "Tôi là một người leo cây tài ba, tôi sẽ trèo qua hàng rào gai". Thế là anh chàng trèo lên cây, nhưng những chiếc gai dài và sắc như kim xuyên thủng quần áo anh, đâm vào cả da thịt. Sau một ngày trầy trật, đến cuối ngày anh đành bỏ cuộc. Đây nào phải quả bí ngô bình thường, và cánh đồng quanh nó cũng có bình thường đâu!
Ngày hôm sau, có một cô gái trẻ đi bộ ngang qua làng. Cô tên là Lindelwe, được biết đến là người có giọng hát hay nhất mọi miền đất. Cô luôn hát những bài hát hay nhất bằng chất giọng trong trẻo. Khi nghe chuyện về hàng rào gai và quả bí ngô, cô đến ngồi xuống một tảng đá bên cạnh hàng rào gai và bắt đầu hát:
Ithanga elikulu, Ithanga elikulu; lishleli ebobeni, lishleli ebobeni.
Tiếng hát của Lindelwe đẹp đến nỗi tất cả loài động vật trên các cánh đồng xung quanh đều nhảy lên và chạy đến gần cô hơn để im lặng lắng nghe.
Ithanga elikulu, Ithanga elikulu; lishleli ebobeni, lishleli ebobeni.
Tiếng hát của Lindelwe đẹp đến nỗi những con chim trên bầu trời bay xuống đậu trên cây để lắng nghe.
Ithanga elikulu, Ithanga elikulu; lishleli ebobeni, lishleli ebobeni.
Tiếng hát của Lindelwe đẹp đến nỗi những con giun và sâu bướm bò lên khỏi mặt đất để ngồi dưới chân cô lắng nghe.
Ithanga elikulu, Ithanga elikulu; lishleli ebobeni, lishleli ebobeni.
Tiếng hát của Lindelwe đẹp đến nỗi những đám mây trên bầu trời cũng lắng xuống.
Một đám mây nhỏ bay là là xuống thấp, thấp đến nỗi nó đáp xuống ngay trước mặt cô. Lindelwe ngừng hát, bước lên giữa đám mây nhỏ và mỉm cười với dân làng đang nhìn mình. Đám mây nâng cô lên, bay vượt qua hàng rào gai và đậu ngay giữa vườn cây bí ngô.
Ở đó, Lindelwe đã hái quả bí ngô xinh đẹp và mang nó trở lại đám mây nhỏ. Đám mây lại đưa cô bay lên, vượt qua hàng rào gai và trở về làng.
Tối đó, dân làng đã nấu một bữa tiệc bí ngô thịnh soạn. Trong bữa tiệc, họ ăn mừng sự kiện Lin đã tìm được cách vượt qua hàng rào ma thuật bằng giọng hát tuyệt đẹp của cô, và hái được quả bí ngô tuyệt vời nhất, vàng nhất trong vùng đất này.
______
Câu chuyện do bạn Trà dịch, admin chỉnh sửa một chút.
Giọng hát của Quỳnh.
Ảnh trong video là tranh ánh sáng phỏng theo câu chuyện, do O's land làm.
Các câu chuyện chữa lành của Susan Perrow: https://susanperrow.com/stories
0 Comments